Hyppää sisältöön.
Arkisto › Marraskuu 2005 › 24. päivä
Riku kirjoittaa ruotsin vaikeudesta kertoen olevansa pihalla kuin talitintti kyseisen kielen suhteen. Hän on kuitenkin lannistumatta päättänyt suomentaa jokaisen Skrubussa julkaistun ruotsinkielisen kirjoituksen. Asian noteerasi myös blogin ylläpitäjä, joka kirjoitti tilaustyön eräästä bussikokemuksestaan. Olen havaitsevani tiettyä teemallisuutta näissä Iso-Pnin bussikirjoituksissa…
Muistan kun nuorena lukiolaisena päätin petrata ruotsin kanssa. Halusin valmistautua tulevaan koitokseen, ylioppilaskirjoituksiin. En nimittäin halunnut tyytyä keskinkertaisuuteen vaan mieluummin hieman yli. En sentään ruotsinkielisiä romaaneja ryhtynyt kirjastosta lainaamaan, mutta melkein. Lainasin ruotsinkielisiä sarjakuvakirjoja.
Niitä sitten jaksoin lueskella muutaman kuukauden verran. Kuvaavaa on, että jotkin sarjakuvissa esiintyneistä lausahduksista muistan vieläkin. Kertooko tämä hyvästä muistista, osuvuudesta vai suppeasta maailmasta?
Orkidea jättää vielä kirjoituksensa kommenteissa ilmaan kysymyksen hyvästä saksankielisestä blogista. Suosittelen Microsoftin saksankielisiä tukisivuja, vaikkeivat ne blogi olekaan. En minä niistä mitään ymmärrä, mutta kuulostavat hienoilta.
Ranskaa etsivien kannattaa suunnata Thierry Dulieu’n ylläpitämään Egographiesiin, jossa lauseet ovat proosallisia, verbit taivutettu oikein ja aksentit muutenkin kohdallaan. Teksti on oikeastaan niin poeettista, että välillä sitä on vaikea ymmärtää. Bonuksena saat monta kertaa vuodessa vaihtuvan taiton.
Nappaan vielä yhden kirjoituksen kommenteista sananvaihdon: Dois-je mettre définitivement IE à la poubelle?
, Ah […] oui, tu peux mettre IE à la poubelle et utiliser Firefox à la place
. Jätän käännösharjoitukseksi.
Copyright © 2004–2005 Lauri Seppänen. Kommentointi HaloScan.