Hyppää sisältöön.

ArkistoMarraskuu 2008 › 23. päivä

Ein Quantum Trost

Yleinen, sunnuntaina 23.11.2008,

Luin jostakin, että uusimman James Bond -elokuvan tuotantoyhtiö ei hyväksynyt ulkomailla nimeksi muuta kuin englanninkielisen version. Elokuvan suomalainen kääntäjä ehdotti, että Lohdun kehto -tyylinen käännös olisi sopinut siihen poikkeuksellisen hyvin.

Nyt on ilmennyt, että saksalaiset saavat Bond-annoksensa omalla kielellään. Heillä on ilmeisesti vahva lobbausjärjestö takanaan, sillä en löytänyt elokuvaa käännettynä muissa Euroopan maissa. Jopa ranskalaiset mongertavat sen englanniksi.

Olga Kurylenko saksankielisen julisteen edessä

Kuvan lähde.

Arkisto

Copyright © 2004–2006 Lauri Seppänen. Kommentointi HaloScan.